Четверг, 28.Марта.2024, 13:40Приветствую Вас присматриваюсь
Регистрация | Вход
RSS
веснушка
Меню сайта
    Поиск
    Вход на сайт
    Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • База знаний uCoz
  • Статистика
    [ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Модератор форума: Summer, svetochkina  
    Вязание "Веснушка вяжем" » УРОКИ ВЯЗАНИЯ КРЮЧКОМ, УЗОРЫ КРЮЧОК СПИЦЫ. » учимся вязать » краткий словарь терминов
    краткий словарь терминов
    svetochkinaДата: Суббота, 15.Августа.2009, 19:58 | Сообщение # 1
    заражена вирусом "мания вязания"
    Группа: адм
    Сообщений: 5409
    Репутация: 27
    Статус: Offline
    АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ПО ВЯЗАНИЮ

    all - все
    alt – alternate - попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2)
    approx - approximate (ly) - приблизительно
    armhole - пройма
    assembly - сборка
    beg –begin (beginning) - начать, указывает на начало вязания
    bet - between - между
    BP dc - back post dc - столбик с накидом провязанный снизу
    BLO - back loop only - только изнаночная петля
    BO - bind off - закрыть петли друг на друга
    cable - cable - косичка
    ch - chain - воздушная петля
    cluster – группа (столбиков с одной вершиной)
    cn - cable needle - петледержатель для петелек косички
    CC - contrasting color - контрастный цвет
    CO - cast on - набрать (петли)
    Cuff - манжета
    dc - double crochet - столбик с накидом
    dec(s) - decrease(s) - убавка
    DP or dpn - double-pointed needle - обоюдоострая спица
    dtr - double treble crochet - столбик с 3 накидами
    edge - edge - борт
    edge st - edge stitch - кромочная петля
    elastic - резинка
    every - каждое, каждую
    inc - increase - прибавка
    FP dc - front post dc - столбик с накидом провязанный сверху
    Front - перед
    g or gr - grams - граммы
    garter st - garter stitch - вязка в рубчик - ряд изнаночный, ряд лицевой
    hdc - half double crochet - полустолбик с одним накидом
    K - knit – лицевая - Лиц
    k1p1 - knit one, purl one – одна лицевая, одна изнаночная
    K2tog - knit two (2) stitches together - провязать две петли вместе как лицевые - Лиц2вместе
    kwise - knitwise - как лицевую
    LH - left hand needle - левая спица
    lp(s) - loop(s) - петля
    MC - main color - главный цвет
    M1 - make one - делайте один
    Oz - ounce(s) - барс (ы)
    P - purl - изнаночная - Изн
    P2tog - purl two (2) stitches together - провязать две петли вместе как изнаночные - Изн2вместе
    patt(s) - pattern(s) - узор, раппорт
    p - picot - пико
    pm - place marker - поместите маркер
    prev - previous - предыдущий
    psso - pass slip stitch over - снимите со спиц снятую непровязанную петлю (снять скользящую петлю над)
    p-wise - purl-wise, or as though to purl - как изнаночную
    puff stitch - пышный столбик
    rem - remain(ing) - остаток
    rep - repeat(ing) - повторять, раппорт
    rev st st - reverse stockinette stitch - изнаночная чулочная вязка - изнан.
    reverse sc - рачий шаг
    RH - right hand needle - правая спица
    rnd(s) - round(s) - круговой ряд, вязание по кругу - Кр.ряд
    RS - right side - правая сторона - ПС
    sc - single crochet - столбик без накида
    seed st - seed stitch - жемчужная вязка: ряд1 - попеременно Лиц1, Изн1; ряд2 - попеременно Лиц1, Изн1
    sk - skip - пропуск
    sl - slip - скольжение
    sl st - slip stitch - полустолбик без накида
    Sl st - slip stitch- снять одну петлю как изнаночную, если не указано иначе
    sl 1, k 1, psso or SKP…slip 1 stitch as if to knit, knit 1 stitch, and pass the slipped stitch over the knit stitch, and over the end of the needle, or slip, knit, pass - одна петля скольжения как будто бы для вязания, провязать одну петлю, и провести скользящую петлю над провязанной петлей, и над концом иголки, или скользящего вязанного прохода
    sleeve - рукав
    sp(s) -space(s) - пространство (интервалы)
    SP or spn - single-pointed needles - спица острая с одной стороны
    ssk - Slip, slip, knit. Slip first st as if to knit. Slip next st as if to knit. Put the tip of the left hand needle through the front of these two sts from left to right and knit them together - убавка петель - снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как лицевые за задние дуги петель
    ssp - убавка петель - снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как изнаночные за задние дуги петель
    st(s) - stitch(es) - петля(и), стежок
    St st - stockinette stitch- чулочная вязка
    tbl - through back loop- за заднюю дугу петли
    tog - together - провязать вместе
    tr - treble crochet - столбик с 2 накидами
    trtr - triple treble crochet - столбик с 4 накидами
    WS - wrong side- левая (изнаночная) сторона - ЛС
    wrap - wrap- обернутые петли
    YB or ytb - yarn to back of work - пряжа к обратной стороне работы
    YF or ytf - yarn to front of work - пряжа перед работой
    Yfwd - yarn forward - нить перед работой
    yo - yarn over- накид
    YRN - yarn round needle - пряжа вокруг спицы

    Немного немецкого
    Перевод сокращений

    abk закрыть петли
    Arb - работа
    arb работать
    dopp двойной
    DStb столбик с двумя накидами
    einf просто
    Fb цвет
    Fd нитка, нить
    fM столбик без накида
    folg следующую, следом
    g грамм
    gl лицевая гладьgr большой
    hStb полустолбик
    inkl включительно
    kl маленький
    Lftm воздушная петля
    li это изнаночные петли
    LL по всей длине
    lt в соответствии
    M петля
    mittl средний
    MS образец, пример
    N игла, спица, крючок
    Nr номер
    Qual качество
    R ряд
    Rd круг, круглый
    Rdm кромочная петля
    re лицевые
    restl остаточные
    seitl со стороны
    Stb столбик
    str вязать на спицах
    U накид
    verschr скрестить
    wdh повторить
    zus вместе

    Aufnahme oder zunahme- набрать на спицу уже существующие, открытые петли или петли из кромки (например, по вырезу горловины) или прибавить петли

    Garn oder Faden -нитка,пряжа
    Luftmasche oder Kettmasche -воздушная петля
    Stricken oder Strickarbeit-вязание спицами

    Итальянские термины:кое-что по вязанию крючком

    uncinetto - крючок
    filo - нить
    riga - ряд
    catenella volante - воздушная петля
    maglia bassissima (m. bsm.) - соединительный столбик
    maglia bassa (m.b.) - столбик без накида
    mezza maglia alta (mezza m.a.) - полустолбик с накидом
    maglia alta (m.a.) - столбик с накидом
    doppia maglia alta (doppia m.a.) - столбик с двумя накидами
    tripla maglia alta (tripla m.a.) - столбик с тремя накидами
    2 maglie alte chiuse insieme - 2 столбика с накидом, соединенные вместе
    pippiolino (di 3 catenelle volanti chiuse da 1 maglia bassissima) - пикò (3 воздушные петли + соед. столбик)
    Seg. - следующий
    saltare - пропустить
    ciascuna delle - каждая из..
    alta in ciascuna - ст.с накидом в каждую петлю


    место "душа в тепле"
     
    МарийкаДата: Суббота, 15.Августа.2009, 20:43 | Сообщение # 2
    Группа: Удаленные





    Quote (svetochkina)
    АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ПО ВЯЗАНИЮ

    Спасибо Светик, очень полезная вещь этот словарь biggrin Бум спец английский учить happy
     
    svetochkinaДата: Воскресенье, 23.Августа.2009, 18:28 | Сообщение # 3
    заражена вирусом "мания вязания"
    Группа: адм
    Сообщений: 5409
    Репутация: 27
    Статус: Offline
    капец деват а китайские обозначения никто не находил?

    место "душа в тепле"
     
    nadyazДата: Воскресенье, 23.Августа.2009, 20:20 | Сообщение # 4
    Летящая по нитям
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 2468
    Репутация: 36
    Статус: Offline
    Французкий

    Польский




    Не ждите чуда - чудите сами!

    1место"душа в тепле"
     
    svetochkinaДата: Вторник, 25.Августа.2009, 05:53 | Сообщение # 5
    заражена вирусом "мания вязания"
    Группа: адм
    Сообщений: 5409
    Репутация: 27
    Статус: Offline
    nadyaz, красота

    место "душа в тепле"
     
    nadyazДата: Четверг, 27.Августа.2009, 04:40 | Сообщение # 6
    Летящая по нитям
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 2468
    Репутация: 36
    Статус: Offline
    У меня есть англо-русский переводчик в компе, если кому надо, помогу. Естественно, только дословный перевод, не литературный wink

    Не ждите чуда - чудите сами!

    1место"душа в тепле"
     
    nadyazДата: Среда, 14.Октября.2009, 19:43 | Сообщение # 7
    Летящая по нитям
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 2468
    Репутация: 36
    Статус: Offline
    Условные обозначения петель (Япония)
    http://kru4ok.ru/uslovnye-oboznacheniya-petel-yaponiya/


    Не ждите чуда - чудите сами!

    1место"душа в тепле"
     
    svetochkinaДата: Четверг, 15.Октября.2009, 14:16 | Сообщение # 8
    заражена вирусом "мания вязания"
    Группа: адм
    Сообщений: 5409
    Репутация: 27
    Статус: Offline
    шикарно smile

    место "душа в тепле"
     
    nadyazДата: Воскресенье, 29.Августа.2010, 08:22 | Сообщение # 9
    Летящая по нитям
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 2468
    Репутация: 36
    Статус: Offline
    Условные обозначения вязания крючком. Из японского журнала.
    http://www.liveinternet.ru/users/gla-mur/post123558938/


    Не ждите чуда - чудите сами!

    1место"душа в тепле"
     
    nadyazДата: Среда, 22.Сентября.2010, 18:12 | Сообщение # 10
    Летящая по нитям
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 2468
    Репутация: 36
    Статус: Offline
    АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ПО ВЯЗАНИЮ от Пелых Натальи.
    http://knitting.com.ua/dictionary.html


    Не ждите чуда - чудите сами!

    1место"душа в тепле"
     
    nadyazДата: Суббота, 26.Марта.2011, 07:47 | Сообщение # 11
    Летящая по нитям
    Группа: Модераторы
    Сообщений: 2468
    Репутация: 36
    Статус: Offline
    http://www.liveinternet.ru/users/3734096/post157808437/
    Переводчик
    http://www.liveinternet.ru/users/2978876/post133507477/


    Не ждите чуда - чудите сами!

    1место"душа в тепле"


    Сообщение отредактировал nadyaz - Суббота, 26.Марта.2011, 07:48
     
    Вязание "Веснушка вяжем" » УРОКИ ВЯЗАНИЯ КРЮЧКОМ, УЗОРЫ КРЮЧОК СПИЦЫ. » учимся вязать » краткий словарь терминов
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск: